A couple of times Mark uses the Greek word paidia (lit. infant) which is usually translated as "children" as in the case of Mark 10:13-16. This morning I started to ponder how this incident might relate to the practice of welcoming infants of believing parents into the covenant community by the sign and seal of baptism. Coincidentally, I just came across this quote from Richard Muller that alludes to the same passage.There is an inescapable irony in refusing baptism to children, offering it only to adults, and then telling the adults that they must become as little children in order to inherit the kingdom of heaven.
Richard Muller, How Many Points?
Tuesday, January 13, 2009
A little food for thought
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
I love this!
Post a Comment